注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

天 赐 慧 果

果子的智慧背囊

 
 
 

日志

 
 

诗经释义(三)  

2009-01-30 13:48:09|  分类: 语文知识 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

1.桑 柔

菀彼桑柔,其下侯旬,捋采其刘,瘼此下民。不殄心忧,仓兄填兮。倬彼昊天,宁不我矜?四牡骙骙,旟旐有翩。乱生不夷,靡国不泯。民靡有黎,具祸以烬。於乎,有哀!

国步斯频!国步蔑资,天不我将。靡所止疑,云徂何往?君子实维,秉心无竞。谁生厉阶,至今为梗?忧心慇慇,念我土宇。我生不辰,逢天僤怒。自西徂东,靡所定处。多我觏痻,孔棘我圉。为谋为毖,乱况斯削。告尔忧恤,诲尔序爵。谁能执热,逝不以濯?其何能淑?载湑及溺!如彼遡风,亦孔之僾。民有肃心,荓云不逮。好是稼穑,力民代食。稼穑维宝,代食维好。天降丧乱,灭我立王。降此蟊贼,稼穑卒痒。哀恫中国,具赘卒荒。靡有旅力,以念穹苍。维此惠君,民人所瞻。秉心宣犹,考慎其相。维彼不顺,自独俾臧。自有肺肠,俾民卒狂。瞻彼中林,甡甡其鹿。朋友已谮,不胥以穀。人亦有言:进退维谷。维此圣人,瞻言百里。维彼愚人,覆狂以喜。匪言不能,胡斯畏忌?维此良人,弗求弗迪。维彼忍心,是顾是复。民之贪乱,宁为荼毒。大风有隧,有空大谷。维此良人,作为式穀。维彼不顺,征以中垢。大风有隧,贪人败类。听言则对,诵言如醉。匪用其良,覆俾我悖。嗟尔朋友,予岂不知而作!

如彼飞虫,时亦弋获。既之阴女,反予来赫。民之罔极,职凉善背。为民不利,如云不克。民之回遹,职竞用力。民之未戾,职盗为寇。凉曰不可,覆背善詈。虽曰匪予,既作尔歌!

译文:

       郁郁葱葱,是那柔桑,它的下面,广有荫凉,又捋又采,枝叶剥落稀疏,下方之民,病苦忧伤。心中殷忧,永不断绝,久久使我悲愁凄凉。昊天在上,广大昭明,难道不能对我同情?四匹公马,高大强壮,鸟隼旗、龟蛇旗,迎风飘扬。祸乱兴起,很不太平,没有一国不受灾殃。同遭祸乱,人烟稀少,劫后余生,濒临绝望。唉,唉,我真悲哀惋伤!国运艰难,急蹙动荡!没有资财,国运穷困,上天不肯扶助我们。没有归宿,无处定居,到哪里去?到哪里去?君子所作所为,尽人皆知,表现他持心不正,顽固之至。是谁长期制造祸端,至今还在残民为患?心中慇慇忧伤,思虑我国边疆。我降生时辰,大不吉利,适逢上天震怒之际。从那西方前往东方,无处栖身,无处止息。我们遭遇重重苦难,我国边陲,万分紧急。认真谋虑,时时自儆,昏乱现状就能减轻。告诉你,应为国事忧虑,教诲你,应知贤愚官爵之序。谁能解除体热之苦,而不去用清水沐浴?这辈君臣何能将事办好?他们只会相率沉沦自溺!像那逆迎疾风之人,非常气逆窒息。人们有行正道之意,却又使其力不能及。有志难申,退而热爱农事,与民同耕,用以代替禄食。从事耕耘收获,这是我所珍爱,务农以代禄食,使我喜好无比。上天降下死丧祸乱,要灭我们所立之王。降下这些害虫蟊贼,各种庄稼都受病殃。哀痛我们王畿本土,连属一起尽遭饥荒。无人贡献巨大力量,遏止苍天所降不祥。这顺理的君王,众民尽都瞻仰。持心开明温顺,考察慎选辅佐之臣。那不顺事理的君王,独自以为众臣优良。他偏私狭隘,自有肺肠,人们尽都眩惑迷惘。看那山林之中,麋鹿群聚草丛。同僚朋友太不可信,相待缺乏善意诚心。人们也有格言:进退都应两全其善。圣哲之人能有远虑,高瞻远瞩,目极百里。愚昧之人却无远虑,反而狂诞,沾沾自喜。我们并非不能直言,为何如此畏惧禁忌?这些善良之人,不为利禄追求钻营。那些不良之人,前瞻后顾,私念重重。不良之人贪婪昏乱,使人遭受痛苦灾难。大风猛烈迅疾,山谷长大空旷。这些善良之人,品行完美高尚。那些不顺之人,品行不端,蒙耻被谤。大风猛烈迅疾,贪暴之人都是败类。闻赞誉之言,欣然以对;闻讽谏之言,昏然如醉。不肯重用善良之人,反而将我视为悖谬昏聩。唉!我的僚友亲朋,难道我作歌而不知情!象那飞鸟桃虫,有时也被矰缴射中。我既已了解你们内情,你们反而对我怒斥欺凌。人们言行没有准则,善于欺诈,背信反覆。他们专作害人之事,如恐不够阴险狠毒。人们言行诡谲邪僻,专干坏事,用尽心力。人们言行不善,专作盗寇,残害好人。人们说他不可如此,他却背信弃义,大骂好人。虽然他说:“坏事与我无关。”我却已作此歌,讽谏君臣!

提示:

       周厉王为政贪暴,信用荣夷公等专利构祸之辈,大乱方兴,国亡无日,芮伯(良夫)忧国忧时,作此诗以刺厉王。这大概是厉王流彘前后的作品。

注释:

(1)菀彼桑柔:菀:(晚)。茂盛貌。桑柔:“柔桑”之倒文。柔嫩的桑树。(2)其下侯旬:其:指“柔桑”。侯:犹“维”。旬:阴均也。意为:桑树之荫均匀、普遍。(3)捋采其刘:捋:(啰)。此指以手握住桑条,向一端抹去,使桑叶脱落。采:采摘。刘:枝叶。(4)瘼:病苦;忧患。此处指失庇荫而病苦,比喻人民遭难,如失庇荫。(5)不殄心忧:殄:绝尽;断绝。此句犹“心忧不绝”。(6)仓兄填兮:仓兄:犹“凄怆”。有寂寞冷落、悲伤忧愁之意。填:(陈)。久长。(7)倬:(卓)。广大;昭明。(8)宁不我矜:宁:岂;难道。矜:怜悯;同情。此言“难道不能怜悯我?”(9)四牡骙骙,旟旐有翩:四牡:四匹驾车的公马。骙骙:马强壮貌。旟、旐:古代的旗子。翩:旌旗在空中迎风飘动之貌。(10)乱生不夷,靡国不泯:夷:平。不夷:不太平。靡:无。泯:乱。二句意谓:祸乱发生,很不太平,没有一国不乱的。(11)民靡有黎,具祸以烬:黎:老人。具:俱。烬:余。(12)国步斯频:国步:国运。斯:助词。频:急蹙。(13)国步蔑资:蔑:无。资:资财。(14)天不我将:犹言“天不将我”。将:扶助。此谓“上天不扶助我”。(15)靡所止疑:靡:无。疑:定。(16)云徂何往:云:语词。徂、往义同,重言之以加强语意,犹谓“到哪里去?到哪里去?”(17)谁生厉阶,至今为梗:厉:恶;祸患。阶:到。厉阶:指祸根;祸端。梗:害。二句意谓:是谁制造祸端,至今为害?(18)慇慇:忧伤貌。(19)土宇:犹“边陲”、“疆土”。(20)不辰:不时。(21)僤怒:盛怒,震怒。僤:(但)。厚,盛。(22)自西徂东:一说,此言东迁之事。待考。(23)靡所定处:犹“靡所止疑”。(24)多我觏痻:觏:遇。痻:(民)。病困,痛苦。此言“我遭遇的苦难很多”。(25)孔棘我圉:孔棘:甚急。圉:边陲。此谓:我国的边陲非常危急。(26)为谋为毖,乱况斯削:谋:谋虑。毖:戒慎自儆。况:情况;状况。斯:则。削:减削。二句云:认真考虑谋划,并且时时戒慎自儆,接受教训,祸乱的情况就会减轻。(27)告尔忧恤,诲尔序爵:告:告语。恤:忧虑。诲:教导。序爵:品评、审定贤否的次序。此谓:告诉你应当忧虑国家大事;教导你品评、审定贤否次第之道,使你赏罚分明。(28)谁能执热,逝不以濯:执:救;治。逝:犹“而”。濯:(浊)。洗涤。此指沐浴。此二句意谓:洗澡能解热,谁能救治体热而不用洗澡的办法呢?(29)其何能淑?载胥及溺:其:这些昏聩的君臣。何能淑:怎能将政事办好呢?淑:善。载:则。胥:相与。及:至于。溺:沉没于水。(30)如彼遡风,亦孔之僾:遡风:逆风。僾:气逆窒息。此谓:像那逆疾风的人,气逆窒息,呼吸非常困难。(31)民有肃心:肃:进;上进。此指行其道。此句谓:人们有欲行其道之心。(32)荓云不逮:荓:(乒)。使。云:助词。逮:及;到。此谓:使其力所不及(不能行其道)。(33)好是稼穑:好:喜爱。稼穑:农事。这句话是指那些欲行其道的人们,在力不能及(行不通)的时候,便引退于畎亩之间,热爱农事。(34)力民代食:力民:尽力与民同事稼穑。代食:以稼穑所获代替禄食。(35)稼穑维宝,代食维好:维:犹“是”。宝:珍爱。好:喜爱。此言:从事农耕稼穑,与民同事,自食其力,以代禄位,劳而无患,利民之所利,好民之所好,这种生活是值得珍爱的。(36)天降丧乱,灭我立王:此谓:天降死丧祸乱,欲绝灭我们所立之王。(37)降此蟊贼,稼穑卒痒:蟊、贼:两种吃谷物的害虫。稼穑:此指庄稼。卒:终。痒:病。二句意谓:上天降此害虫蟊贼,使我们的庄稼都被它咬坏了。(38)哀恫中国,具赘卒荒:哀恫:哀痛。中国:此指西周本土。具:俱。赘:连属。卒:尽。荒:荒年;饥馑。(39)靡有旅力,以念穹苍:靡:无。旅力:贡献才力。念:止。穹苍:苍天。二句意谓:没有人贡献才力,而遏止上天所降的灾祸。(40)惠君:惠:顺。指顺于道理的君王。(41)民人所瞻:瞻:仰慕。此言“民人所共同瞻仰景慕的君王”。(42)秉心宣犹:秉:持。宣:显;明。犹:引申为通达、顺理之义。此谓“持心明且顺”。(43)考慎其相:考:考察。慎:审慎。相:辅相;辅佐之臣。此言“认真考察、严格选拔辅佐之臣”。(44)自有肺肠,俾民卒狂:自有肺肠:指自己有偏狭私心,和众人格格不入。俾民卒狂:卒:尽。狂:眩惑而至于狂乱。此言:使众人对他的思想言行不理解,都产生眩惑以至于狂乱。(45)瞻彼中林,甡甡其鹿:瞻:望。中林:“林中”之倒文。甡甡:众多貌。(46)谮:不亲不信。(47)不胥以穀:胥:相与。穀:善。此言“互相不友善”。(48)进退维谷:谷:善。此句意谓“进退皆善”。(49)维此圣人,瞻言百里:维:助词。瞻百里:此谓有远见、有远虑。言:语词。(50)覆狂以喜:覆:反。狂:狂诞。以:而。此言“反而狂诞而自喜”。(51)匪言不能,胡斯畏忌:匪:非。胡:何。斯:犹“此”。此言“不是不能说话,为何如此畏惧、忌讳而不敢言?”(52)弗求弗迪:弗:不。迪:进。此谓:不去求取营谋官职利禄。(53)忍心:忍心之人,即不良之人。(54)是顾是复:顾:前瞻后顾,私念重重。复:反覆无常。(55)民之贪乱,宁为荼毒:民:此指忍心之人。贪乱:贪婪、昏乱。宁:犹“何”。荼:苦菜。此取“苦”义。谓“使人受其所加之苦”。毒:毒螯之虫。此取“毒害”义,谓“使人受其毒害”。(56)大风有隧:隧:此处指风之迅疾,即疾风。(57)有空大谷:空:大,长大。形容大谷之貌。有:助词。(58)作为式穀:式:则。穀:善。此言“所作所为则是善良正确的”。(59)征以中垢:犹“行以得垢”。垢:耻辱。(60)贪人败类:贪婪残暴的人都是败类。败类:败德之类。(61)听言则对,诵言如醉:言贪人好誉而恶谏,闻誉言则答,闻谏言则如醉。(62)匪用其良,覆俾我悖:匪:不。良:良人。覆:反。俾:通“睥”,邪视貌。悖:谬误。二句犹言“昏王不用善良之人,反而将我看做悖谬昏乱之辈”。(63)朋友:此指同列众臣。(64)予岂不知而作:此言“我难道不知道情况而作歌以刺吗?”(65)时亦弋获:时:有时。间或。弋:用丝绳系在箭上射。(66)既之阴女,反予来赫:之:犹“其”。阴:知。女:汝。指荣夷公等贪人。来:助词。赫:盛怒。二句意谓:我已经窥知你们的所作所为,你们反而盛怒并威胁我,想不让我说话。(67)民之罔极,职凉善背:民:人们。罔极:罔:无。极:准则。无准则,犹不正当,不良。职:但。只。凉:语词。二句意谓:人们的言行没有准则,不循正道,专门善于欺诈,背信反覆。(68)为民不利,如云不克:作害民之事,惟恐不胜。(69)民之回遹:意谓:人们是诡谲邪僻的。(70)职竞用力:此言“专都用力于邪僻之事”。(71)民之未戾,职盗为寇:民之未善,专作盗贼。(72)凉曰不可,覆背善詈:凉:语词。曰不可:有人说不可如此。覆背善詈:反而善于欺诈背信,而大骂讽谏他的人。

2.江 汉

江汉浮浮,武夫滔滔。匪安匪游,淮夷来求。既出我车,既设我旟。匪安匪舒,淮夷来铺。江汉汤汤,武夫洸洸。经营四方,告成于王。四方既平,王国庶定。时靡有争,王心载宁。江汉之浒,王命召虎:式辟四方,彻我疆土。匪疚匪棘,王国来极。于疆于理,至于南海。王命召虎:来旬来宣。文武受命,召公维翰。

无曰予小子,召公是似。肇敏戎公,用锡尔祉。釐尔圭瓒,秬鬯一卣。告于文人。锡山土田。于周受命,自召祖命。虎拜稽首:天子万年!

虎拜稽首,对扬王休。作召公考:天子万寿!明明天子,令闻不已,矢其文德,治此四国。

译文:

       长江、汉水,滔滔洋洋,赳赳武夫,群英勇壮。不能安于游乐逍遥,要对淮夷兴师讨伐。于是出动我军战车,于是张设鸟隼战旗。不能安于舒适逸乐,要把淮夷阻于其地。长江、汉水,浩浩荡荡,赳赳武夫,群英勇壮。经略营谋天下四方,告其成功于那周王。天下四方战乱已平,周王全国冀幸安定。这样平靖,没有战争,周王心中就得安宁。长江、汉水边岸之处,周王命令穆公召虎:开辟四方之境,治理我的疆土。没有忧患,没有急难,都奉王国作为典范。于是定疆筑界,于是整治土田,政令远及南海群蛮。周王天子赐命召虎:遍巡四方,王命广布。先王文、武,受命于天,康公真是国家屏藩。你且莫说“我是小子”,要将康公遗烈承继。敏疾执行你的事功,就要赐你福禄无穷。隆重赐你玉杓圭瓒,黑黍香酒,赐你一坛。告祭你那文德祖先。优厚赐你山川土田。到那岐周,接受爵命,沿用康公受命盛典。召虎感恩,礼拜叩头:祝愿天子长寿万年!召虎叩头,十分恭敬,答受颂扬周王美命。仿效康公,颂祷祝愿:敬祝天子长寿万年!勤勉从公,周王天子,美名美誉,传扬不已,施行礼法文治之德,同心协和四方之国。

提示:

      此篇记叙了召穆公奉宣王之命平定淮夷之事。

注释:

(1)江汉浮浮,武夫滔滔:江、汉:指长江、汉水。浮浮:众强貌。滔滔:广大貌。此二句应作“江汉滔滔,武夫浮浮”。以江、汉水势浩大比况武夫众多强盛。(2)匪安匪游,淮夷来求:匪安匪游:不能安于游乐。淮夷来求:淮夷:一个民族。来:助词。求:讨。(3)既出我车,既设我旟:既:于是。设旟:设,置立;张设。旟:旗子。(4)来铺:是铺。铺:止。(5)汤汤:荡荡。(6)洸洸:威武貌。(7)经营四方:经营:筹划营谋。(8)平:指平乱。既平:淮夷之乱已平定。(9)庶:幸望之词。(10)定:安,此指平乱。(11)时靡有争:时:是。靡:无。此句谓:这样,就没有战争动乱了。(12)载:则。(13)浒:水边。(14)王命召虎:王:宣王。命:令。召虎:召穆公虎。虎为穆公之名。(15)式辟四方:式:语首助词。辟:开辟,此指扩边。本句是说:周王命召穆公向四方开拓疆域。(16)彻我疆土:彻:治。此言:治理我的国土。(17)匪疚匪棘:匪:不。疚:忧虑。棘:危乱。此言:不再忧苦于战乱了。(18)王国来极:来:是。极:准则。此言:四方之国皆奉周王朝为正则。(19)于疆于理:此言:于是划定并修筑地界;于是整治农田,使之有条理。(20)至于南海:此谓:周王朝的统治达于南海。(21)来旬来宣:来:是。旬:巡。宣:宣示。(22)文武受命:文王、武王承受天命。(23)召公是似:这是宣公对召穆公之命词,意谓:你要继承先祖召康公的功烈。似:犹“嗣”,继承。(24)肇敏戎公:肇:敏疾。戎:你,指召穆公。公:犹“功”,“事”。(25)用锡尔祉:用:则。锡尔祉:赐你福禄。(26)釐尔圭瓒:釐:赐。圭瓒:玉瓒。古代以圭为柄的灌酒器。(27)秬鬯一卣:秬鬯:(巨唱)。古代用黑黍和郁金香草酿制的酒,用以祭祀降神。卣:(忧)。古代青铜酒器。(27)告于文人:告:告祭。文人:先祖之有文德者。(28)赐山土田:此谓:周天子对有大功德的人赐以山川土地。(29)于周受命,自召祖命:于:往。受命:接受爵命。召祖:指召康公。二句谓:前往岐周接受赐命,从尔先祖召康公受爵命之礼仪。(30)虎拜稽首:稽首:古代最恭敬的一种跪拜礼,叩头至地,稽留多时。此言:召虎跪拜叩头,恭恭敬敬地接受王命策书。(31)天子万年:此为召虎受周宣王优渥之恩赐,至为感戴而又无可报谢者,只祝愿“天子万年长寿”。(32)对扬王休:对:答。扬:发扬;颂扬。王休:周王之美命。此句意谓:答受颂扬周王的美命。(33)万寿:犹“万年”,指人长寿。(34)令闻不已:令闻:美誉;美名。不已:指传扬不止。(35)矢其文德:矢:施;施陈。文德:文治之德。仁德。仁政。(36)洽此四国:洽:协和。

3.清 庙

於,穆清庙!肃雝显相。济济多士,秉文之德。对越在天,骏奔走在庙。不显不承,无射于人斯!

译文:

       啊,华美宏大的清明太庙!肃敬和谐,助祭者十分显耀。大有威仪的美士众多,他们都能执持文德。报答颂扬先王在天之灵,敏疾奔走于太庙之中。盛德显耀啊,盛德美好啊,不见厌于人,永受供奉啊!

提示:

       此为奉祀文王之颂歌。

注释:

(1)於,穆清庙:於:(乌)。叹词。穆:美好;严肃;大。(2)肃雝显相:肃:敬肃。雝:和;和谐。显:明;显赫。相:助。此指助祭之奴隶主贵族。(3)济济:指助祭的奴隶主贵族大有威仪。(4)多士:指有很多与祭之官吏。(5)秉文之德:秉:执持;执行。文之德:即“文德”。“之”字为语助。(6)对越在天:意谓:报答颂扬文王在天之灵。对越:报答颂扬。(7)骏奔走在庙:骏:敏疾。古人在祭典中执事,以疾为敬。奔走在庙:此指趋奉祭事于太庙。(8)不显不承:不:语词。显:显耀。承:尊奉。(9)无射于人斯:射:(义)。厌弃。斯:语词。此谓:不见厌于人,即受臣民拥戴之意。

4.玄 鸟

天命玄鸟,降而生商,宅殷土芒芒。古帝命武汤,正域彼四方。方命厥后,奄有九有。商之先后,受命不殆,在武丁孙子。武丁孙子,武王靡不胜。龙旂十乘,大糦是承。邦畿千里,维民所止,肇域彼四海。四海来假,来假祁祁。景员维河?殷受命咸宜,百禄是何。

译文:

       上天命令玄鸟,大显灵异,降临人间,因而生了商契,定居于广大的殷地。上帝命令武王成汤,治理本土和那天下四方。遍告四方诸侯,全部拥有天下九州。殷商的先君,承受天命而不懈怠,就在于武王的子孙。武王成汤的子孙,武丁继承祖业,无不胜任。诸侯树立龙旗,又备大车十辆,将黍、稷、稻、粱运来献上。封畿本土千里,众民所居之地,又开廓封域,远至四海边际。四海之内,诸侯都来朝贡,前来朝贡之人,祁祁众盛。无比盛大,那是什么?殷受天命,全都合适,承受上天百福之赐。

提示:

       此为殷商之后裔奉祀并颂扬祖先之乐歌。

注释:

(1)天命玄鸟,降而生商:上天命令玄鸟显圣,降到人间,而由此诞生了商之始祖。(2)宅殷土芒芒:宅:居。殷土:殷地。芒芒:广大貌。此谓:所居之殷地十分广大。(3)正域彼四方:正:治。域:指殷之封疆。此谓:治理那邦畿本土和那天下四方。(4)方命厥后,奄有九有:方:通“旁”。厥:那。后:诸侯。奄有:尽有。九有:九州。此谓:遍告那些诸侯,尽有九州。(5)商之先后,受命不殆,在武丁孙子:后:君。先后:先王。殆:“怠”之假。不殆,即不怠。此谓:殷商之先君,受天命而不懈怠者,在于武王成汤之子孙。(6)龙旂十乘,大糦是承:龙旂:诸侯所建树的绘饰交龙的旗子。十乘:此指大的兵车十辆。大糦:指酒食。承:进奉;进献。此谓:诸侯都(按当时规定的礼法)竖立着很多交龙之旗,以十辆大型兵车输送黍、稷、稻、粱等前来进献、助祭。(7)邦畿千里,维民所止,肇域彼四海:止:居。肇:创建;开始。三句意谓:王畿千里,是众民所居之地,并开始扩大封域到达四海之滨。(8)四海之假,来假祁祁:假:(格)。至。此指来商都朝贡。祁祁:众多貌。二句意谓:四海之内的诸侯都来到商之京都朝贡,来到商都的人十分众多。(9)景员维河,殷受命咸宜:景:大;高。员:犹“然”。河:何。咸宜:皆宜。宜:合适,相称。景员维河:盛大的是什么?

  评论这张
 
阅读(745)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017